Subir

Lagar II (1991)

En 1991, se publicó póstumamente Lagar II, libro de Gabriela Mistral. Fue editado por la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos (DIBAM) y publicado por Editorial del Pacífico. En él se reunieron cincuenta y ocho poemas, de los cuales "seis poseen una versión alternativa, con un total de sesenta y cuatro textos", organizados en doce secciones. Su edición fue el resultado del trabajo de una comisión integrada por "Pedro Pablo Zegers y Mario Andrés Salazar de la DIBAM, los profesores de literatura Ana María Cuneo y Gastón von dem Bussche, y el representante de la Academia Chilena de la Lengua, Alfredo Matus, quienes dedicaron seis meses a leer y transcribir los manuscritos vinculados a la obra" (Ariz, Yenny. "Lagar II, de Gabriela Mistral: historia de sus manuscritos y versiones del poema 'Convite a la danza'". Revista Co-herencia. Volumen 15. Número 29, julio-diciembre 2018, p. 284).

En la introducción de Lagar II, Pedro Pablo Zegers señaló que el libro "se obtuvo, en su versión íntegra, del rollo o reel N° 1 de una serie de cuarenta y tres de microfilmes que adquirió el gobierno de Chile a través de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos, por especial gestión del entonces director, Enrique Campos Menéndez". Zegers indicó que -según Gastón von dem Bussche (1930-2007)-, Gabriela Mistral denominó Lagar a una "sola obra que ella preparó originalmente para ser publicada en un libro", pero que los editores recomendaron a Mistral dividir el libro en dos partes, debido a su gran volumen. En conjunto con Doris Dana (1920-2006), albacea de Mistral, Von dem Bussche, profesor e investigador de literatura, fueron comisionados por la Organización de Estados Americanos (OEA) "para la clasificación y ordenamiento del material de la poetisa chilena que se conserva en la Biblioteca del Congreso en Washington D.C., para su posterior microfilmación" (Zegers, Pedro Pablo. "Introducción. Para leer Lagar II". En Mistral, Gabriela. Lagar II. Santiago: Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos, Biblioteca Nacional, 1992, p. 15).

En relación con el trabajo con los manuscritos, Zegers mencionó que el "texto se encuentra completamente dactilografiado, con correcciones manuscritas efectuadas por Gabriela Mistral y Doris Dana". Mencionó que el "trabajo de transcripción demoró aproximadamente cuatro meses, y fueron consignadas fielmente todas las indicaciones de la poetisa. Se rehicieron, en algunos casos, estrofas completas, siempre respetando las instrucciones de su autora. Queda de manifiesto, a través de notas a pie de página, las alternativas de versos, generalmente confrontados, indicaciones relativas a la rima, ritmo u otras, que Gabriela realizó en los originales". Además de estas precisiones, el investigador indicó que era "necesario dejar establecido que el libro posee un carácter evidentemente fragmentario, de lo cual queda constancia expresa en el texto por medio de los puntos suspensivos. Sin embargo, debemos, también manifestar que varios poemas ya contaban con la aprobación definitiva de la autora, hecho del cual queda constancia, en cada caso, a través de notas" (Zegers, p. 16-17).

Además, Zegers mencionó una diferencia de criterio con Ana María Cuneo, también parte de la comisión que trabajó en el libro. Cuneo propuso la "publicación de los poemas aprobados por Gabriela Mistral en una sección, y aquellos con carácter fragmentario, en otra"; la primera orientada al "lector común" y la otra "destinada preferentemente al lector especializado". Sin embargo, en Lagar II, "se optó por publicar el libro sobre la base del índice general que se entrega en el microfilme, con un orden ya establecido, pero con la indicación hecha por la autora 'por corregir'" (Zegers, p.17).

En el momento de aparición de Lagar II, la edición causó opiniones divergentes respecto a los criterios editoriales y la publicación del libro. Una de estas voces fue Luis Vargas Saavedra, quien criticó la publicación postulando cuestionamientos: "¿Por qué un Lagar número dos? ¿Por qué recién en 1991 se publica la segunda parte de un libro aparecido en 1954? ¿Lo hubiera sacado a luz su autora, de estar viva?". También puso en duda la razón que dio Zegers basada en el testimonio de Von dem Bussche de que de la obra correspondería a una segunda parte de Lagar (1954). Así, indicó que "puesto que Gastón von Dem Bussche asevera que la autora estuvo faenando en estos poemas y en los del Poema de Chile, durante sus últimos años de vida no resulta entonces plausible que Gabriela Mistral se los haya ofrecido larvariamente a Del Pacífico, acompañando el Lagar que sí estaba terminado y listo. Tampoco es creíble que el editor desestimara y relegase material de un Premio Nobel". Señaló que si bien hay sustento para llamar a la obra "Lagar II", debido a que así aparece en el índice de los manuscritos, "no hay razones para su rezago", por lo que indicó que "supongo que Gabriela Mistral misma haya descartado como inferiores a Lagar, todos estos poemas, que no están a la altura de ella misma o que no encajan con dicho libro. Habría continuado trabajándolos. Y habría escrito otros más, inacabados al morir. Por último, si bien valoró el esfuerzo de la edición, indicó que se trataba más bien de "materiales de taller", es decir, "poemas en estado de "conato, tanteo y refundición" y que el resultado de la edición era imperfecto, pues "no se ha transcrito ceñidamente el microfilme de los borradores, y se colocan notas superfluas". Coincidió con la visión de Ana María Cuneo de que era mejor preparar una edición para especialistas e indica una visión en contra de la edición de textos inacabados de Mistral (Vargas Saavedra, Luis. "Lagar II". El Mercurio, 29 diciembre 1991, p. 6).

Otro comentario que se hizo con fecha cercana al momento de aparición de Lagar II fue la que realizó Jaime Quezada. El crítico también hizo alusión al tiempo de separación entre Lagar y Lagar II mencionando que habían pasado "¡casi 40 años!" entre una y otra. El autor postuló que hubiese sido interesante "una edición crítica y referencial como un todo de la obra inédita y última de la autora. ¿Por qué ordenar -'lagartear'- un libro con las idénticas características formales de aquel otro Lagar de 1954?", haciendo alusión a las secciones que llevaron el mismo nombre que Lagar. Respecto a los textos, Quezada indicó que "este llamado Lagar II, con algunos valiosísimos y notables textos antológicos, no logra la atmósfera que tipifica tan hondamente el mundo de una Mistral en sus lutos, guerras, nocturnos, paisajes, oficios, jugarretas, vagabundajes y mujeres locas. Es fácil advertir, además, que muchos de estos poemas ('Paloma blanca', 'Montañas', por ejemplo) se confunden con los textos de Poema de Chile ('Perdices', 'Montaña')" (Quezada, Jaime. "Poesía". Reseña. Número 12, 1992, p. 34).

Respecto de esta necesidad de una edición crítica de Lagar II que presentó Quezada, Yenny Ariz, en un artículo publicado en 2018 acerca de la historia de los manuscritos del libro, se refirió a la propuesta e indicó: "La pregunta es por qué aún no existe una edición crítica de Lagar II, a más de veinte años de su publicación. Los estudios críticos sobre Lagar II son escasos, situación que podría relacionarse con esta necesidad editorial de la obra póstuma mistraliana, señalada por los estudiosos citados; la polémica en torno a Lagar II y a los demás poemarios póstumos de Mistral ¿podría haber menguado el interés de la crítica por estos materiales?" (Ariz, p. 293-294).

En mayo de 2020, Lagar II fue editado en conjunto con Poema de Chile en el tercer tomo de la Obra reunida de Mistral publicada por Ediciones Biblioteca Nacional de Chile.